about iamge

INTERNATIONAL WOMEN’S POETRY FESTIVAL

Manifesto and History

We have been organizing the “International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival”, which takes place in UNESCO’s International Poetry Organizations since 2016.

Our aim is to create a platform for universal ideas, art and dialogue about the problems of women.

While our festival theme includes women, women’s problems and all phases of women, it does not display a sexist or pure feminist attitude. Women, men, LGBT, queer activists, poets from all languages, religions, races and nationalities can participate in this event with their poems about women.

While foreign poets express the problems of women in their own countries with poetry, workshops, forums, seminars; we try to find solutions together.

In the opening ceremony, our poets read poetry, symbolically reflecting their national/local clothing and colors at our festival.

There are various international poetry festival organizations affiliated with UNESCO in the world.

FeminISTANBUL is an active and integral part of these organizations. Due to this organic network connection; forums, speeches and shared poems in FeminISTANBUL are translated into several languages ​​to reach all over the world.

We can communicate with all the poets globally, from New York to the Philippines, from Peru to India. Because women’s problems exist all over the world; and women are women everywhere, regardless of their country or level of civilization.

International Connections

We are members of leading international author organizations such as the World Festival of Poetry Organization (WFP), the Writers Capital Foundation (WCF), the World Poetry Movement (WPM), and the International PEN Centre. We are represented in their international management.

We are invited to many international poetry festivals and meetings, we send participants.

Founders

With friendly support of friends at abroad and volunteer fellow efforts within the country, in 2016, we have achieved a first for Turkey: FeminISTANBUL was born.

Three women started the festival: Hilal Karahan, Emel Koşar and Dilruba Nuray Erenler. Ayça Erdura also joined our organization committee in 2019… Our festival is still in its infancy but we are taking bigger steps every year.

Starters and Founders

FeminISTANBUL

Hilal Karahan

Direktör

Ayça Erdura

Koordinatör

Dilruba Nuray Erenler

Koordinatör

Emel Koşar

Koordinatör

Transfer of Experience and Friendship

Festivals are also platforms. It is the place of women from all over the world to share their experiences, problems, and practices of activism or resistance in their own countries.

If you listen to a Peruvian, then a Palestinian, then an Indian experience, it is impossible not to be informed about the universal character and possibilities of the women’s issue. The friendship networks and solidarity we have established through this platform make us all stronger and more free.

Manifestos and The Main Themes

We set off with a manifesto every year. We determine the content and activities of the year based on the theme of the manifesto. This opens up new roads, new horizons of thought every year and encourages us to meet new experiences.

In 2016, our manifesto was Mother language, versus woman language. If we roughly summarize the context: Every child is born into a vernacular language and has so-called a “mother language”. Child is learning the world, life and the universe through mother language and wears it as a part of personality… Then what happens to mother language that covers woman language and causes it being other? The civilisation made by the hands of children born into mother language, where, how and why supresses woman language? Takes its freedom? Limits her personality, sensations, expressing herself? Causes to be ineffective? Individuality and freedom actually start from the structure of the language we use, the words we choose… How do we define the language we speak? It’s my mother language. But the male-dominated hegemony established in our mother language captures and manipulates woman; moreover, it is a tool to keep woman under pressure as a subject. Against this situation of the ‘mother language’, we also wanted to reveal the oppressive character of the mother language through the ‘woman language’.

In 2017, our manifesto was “The Borders of Salt”: When we say salt, we mean the Mediterranean sea and the Middle East countries around it. We talked about refugee problems and read refugee poems. We even prepared an international anthology on this theme.

The manifesto of 2018 was “Diversity Together”. If we share it from our manifesto;

“We come from different geographies of the world. We are women from different languages, religions, cultures. We face to different problems of womanhood in different countries. We, the women, are different, dissimilar, diverse. But basically we all are the producers of mankind. If there is humanity, it appears owing to us. Common heritage and common feature of women are this ‘diversity’. We perceive our diversity as a state of wealth and abundance and embrace it with great sincerity. We celebrate being a woman and accept it as a gift. Here we meet for this celebration.”

In 2019, our manifesto was “Poetry Overcomes Violence”. We said that; “Women are faced with violence whatever the level of civilization in the world. Violence can be physical as well as psychological or economical. We are against all forms and ways of violence for it starts where words end. Henceforth we reverse the situation; this time we use words as a tool

and intend to raise awareness against violence. Poetry is the common language of humanity.

Poetry can cross all boundaries and walls. Poetry is the only thing to overcome violence.

We celebrate being women; embrace and accept it as a gift. Now we are meeting to turn this celebration into a poetry feast.”

about iamge

FeminISTANBUL Honnorary Awards

As we believe in the power of symbols and examples, we decided to give “FeminISTANBUL Honorary Awards” every year to women who are strong, effective and make a difference for society. We choose these individuals who stand upright in their fields, work for women, dignified, principled, scientific, artistic or human rights activists…

Turkish poet, writer, translator Ayten Mutlu was granted the FeminISTANBUL Honorary Award in 2016.

Palestinian poet, activist Fatima Nazzal was deemed worthy of the FeminISTANBUL Honorary Award in 2017.

Zeynep Altıok Akatlı, the daughter of a poet father and a philosopher, critic and writer mother, a politician and deputy, has recieved the FeminISTANBUL Honorary Award in 2018.

In 2009 the FeminISTANBUL Honorary Award went to a medical doctor, writer, politician, Istanbul CHP Provincial President, Canan Kaftancıoğlu.

FeminISTANBUL Anthology

We have been preparing “FeminİSTANBUL International Women’s Poetry Anthology” every year since 2018. It contains poems of poetry from all over the world, from India to Colombia.

Our theme is always woman, women’s problems, the statue of woman in the society.

The Editor is Hilal Karahan.

Hilal Karahan, Ayten Mutlu, Volkan Hacıoğlu, Mehmet Hakkı Suçin, Tarık Günersel, Taherey Mirzayi, Baki Yiğit, Mesut Şenol, Uğur Büke contribute to the translations.

We started a first in Turkey with this anthology series. We hope that our anthology will continue to be traditionalized in the following years.

An Experience and a Memory

There is a frequently asked question: “Is it possible to solve women’s problems with poetry?” Of course, the problem cannot be solved only with poetry. But with poetry, you first change the hearts, then the brains and then the attitudes. You create a level of consciousness. You add habit. This changes mood. Not just individuals, sometimes even a society, even a country.

See the experience of our Festival Director Hilal Karahan, how poetry is effective, let’s listen to her: “In 2018, I attended the 28th Medellín Poetry Festival in Colombia. It is a city where drug cartels travel around and people are killed on the streets every day. They took us to the most remote, so-called ‘tin neighborhoods’ of the city, under the protection of soldiers with automatic weapons. We read our poems on the streets … People welcomed us with photographs of hundreds of people killed in the early 2000s. The words of the festival director impressed me a lot: ‘We have to bring the poetry to the feet of these people. With the poetry we have to reach these people that nobody cares. Nothing affects them but poetry.”

Musicians and dancers supporting International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:

AGON DANCE

( DANCE )

OZAN TURHAL

( GUITAR )

MUZAFFER ÖZDEMİR

( SAZ INSTRUMENT )

TEZERNUR GÜCÜKOĞLU

( ACCORDION )

MEHMET ÜNLÜ

( GUITAR )

Event Galleries

ÜBER UNS

Manifest und Geschichte

Wir haben das "Internationale FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival" organisiert, welches seit
2016 in den International Poetry Organizations der UNESCO stattfindet.
Unser Ziel ist es, eine Plattform für universelle Ideen, Kunst und Dialog über die Probleme von Frauen
zu schaffen.
Während unser Festivalthema Frauen, Frauenprobleme und alle Phasen von Frauen umfasst, zeigt es
keine sexistische oder rein feministische Haltung. Frauen, Männer, LGBT, queere Aktivisten, Dichter
aus allen Sprachen, Religionen, Rassen und Nationalitäten können mit ihren Gedichten über Frauen
an dieser Veranstaltung teilnehmen
Während ausländische Dichter die Probleme von Frauen in ihren eigenen Ländern mit Poesie,
Workshops, Foren und Seminare ausdrücken, versuchen wir gemeinsam Lösungen zu finden.
Bei der Eröffnungsfeier lesen unsere Dichter Gedichte, die symbolisch ihre nationalen / lokalen
Gewänder und Farben bei unserem Festival widerspiegeln.
Es gibt verschiedene internationale Poesiefestivalorganisationen, die der UNESCO auf der Welt
angeschlossen sind.
FeminISTANBUL ist ein aktiver und integraler Bestandteil dieser Organisationen. Aufgrund dieses
organischen Netzwerks, Foren, Reden und gemeinsamer Gedichte in FeminISTANBUL werden diese in
mehrere Sprachen übersetzt um die ganze Welt zu erreichen.
Wir können mit allen Dichtern weltweit kommunizieren, von New York bis zu den Philippinen, von
Peru bis Indien. Weil Frauenprobleme auf der ganzen Welt existieren; und Frauen sind Frauen,
überall, unabhängig von Land oder Zivilisationsniveau.

Internationale Verbindungen

Wir sind Mitglieder führender internationaler Autorenorganisationen wie dem World Festival of
Poetry Organization (WFP), der Writers Capital Foundation (WCF), der World Poetry Bewegung
(WPM) und des Internationale PEN-Zentrums. Wir sind in ihrem internationalen Management
vertreten.
Wir sind zu vielen internationalen Poesiefestivals und Treffen eingeladen, wir schicken Teilnehmer.

Gründer

Mit freundlicher Unterstützung von Freunden im Ausland und freiwilligen Bemühungen innerhalb
des Landes, haben wir 2016 eine Premiere für die Türkei erreicht: FeminISTANBUL wurde geboren.

Drei Frauen starteten das Festival: Hilal Karahan, Emel Koşar und Dilruba Nuray Erenler. Ayça Erdura
trat 2019 ebenfalls unserem Organisationskomitee bei … Unser Festival steckt noch in den
Kinderschuhen, aber wir machen jedes Jahr Fortschritte.

Erfahrungsaustausch und Freundschaft

Festivals sind auch Plattformen. Es ist der Ort, an dem Frauen aus aller Welt, um ihre Erfahrungen,
Probleme und Praktiken von Aktivismus oder Widerstand in ihren eigenen Ländern mitteilen.
Wenn Sie einem/r Peruaner/in zuhören, dann einem/r Palästinenser/in, dann einer indischen
Erfahrung, ist es unmöglich, über den universellen Charakter und die Möglichkeiten der Frauenfrage
nicht informiert zu sein. Das Freundschaftsnetzwerk und die Solidarität, die wir durch diese Plattform
aufgebaut haben, machen uns alle stärker und freier.

Manifeste und die Hauptthemen

Wir machen uns jedes Jahr mit einem Manifest auf den Weg. Wir bestimmen den Inhalt und die
Aktivitäten des Jahres basierend auf dem Thema des Manifests. Dies eröffnet jedes Jahr neue Wege,
neue Denkhorizonte und ermutigt uns, neue Erfahrungen sammeln.
2016 lautete unser Manifest „Muttersprache versus Frauensprache“. Um grob den Kontext
zusammenzufassen: Jedes Kind wird in eine Landessprache geboren und hat eine sogenannte
"Muttersprache". Das Kind lernt die Welt, das Leben und das Universum durch die Muttersprache
kennen und trägt sie als Teil der Persönlichkeit … was passiert dann mit der Muttersprache, wenn sie
sich mit der Frauensprache deckt und etwas anderes bewirkt? Die Zivilisation aus den Händen von
Kindern, die in die Muttersprache geboren wurden – wo, wie und warum wird die Frauensprache
unterdrückt? Wird ihr die Freiheit genommen? Wird ihre Persönlichkeit, ihre Empfindungen, ihr
Ausdruck ausgegrenzt? Wird sie “unschädlich” gemacht? Individualität und Freiheit gehen eigentlich
von der Struktur der Sprache aus die wir haben, der Wörter, die wir wählen … wie definieren wir die
Sprache, die wir sprechen? Es ist meine Muttersprache. Aber die von Männern dominierte
Hegemonie, die in unserer Muttersprache etabliert ist, fängt Frauen ein und manipuliert sie; darüber
hinaus ist es ein Werkzeug, um die Frau als Subjekt unter Druck zu setzen. Gegenüber dieser
Situation der „Muttersprache“ wollten wir auch mittels der “Frauensprache” den
Unterdrückungscharakter offenbaren.

2017 war unser Manifest „Die Grenzen des Salzes“: Wenn wir Salz sagen, meinen wir das Mittelmeer
und die umliegenden Länder des Nahen Ostens. Wir haben über Flüchtlingsprobleme gesprochen
und Flüchtlingsgedichte gelesen. Wir haben sogar eine internationale Anthologie zum Thema
vorbereitet.
Das Manifest von 2018 lautete „Vielfalt zusammen“. Wenn wir es aus unserem Manifest
entnehmen: „Wir kommen aus verschiedenen Regionen der Welt. Wir sind Frauen aus verschiedenen
Sprachen, Religionen, Kulturen. Wir sind in verschiedenen Ländern mit unterschiedlichen Problemen
der Weiblichkeit konfrontiert. Wir, die Frauen, sind unterschiedlich, unähnlich, vielfältig. Aber im
Grunde sind wir alle die Produzenten von Menschheit. Wenn es Menschlichkeit gibt, ist sie uns zu
verdanken. Gemeinsames Erbe und gemeinsames Merkmal von Frauen ist diese „Vielfalt“. Wir
nehmen unsere Vielfalt als Zustand des Reichtums und der Fülle wahr und umarmen ihn mit großer
Aufrichtigkeit. Wir feiern, eine Frau zu sein und akzeptieren es als ein Geschenk. Hier treffen wir uns
zu seiner Feier. "
Im Jahr 2019 lautete unser Manifest „Poesie überwindet Gewalt“. Wir haben gesagt, dass „Frauen
auf jeder Ebene der Zivilisation in der Welt mit Gewalt konfrontiert sind. Gewalt kann sowohl
körperlich sein als auch psychisch oder wirtschaftlich. Wir sind gegen alle Formen und Wege von
Gewalt, denn sie beginnt wo Worte enden. Von nun an kehren wir die Situation um, dieses Mal
verwenden wir Wörter als Werkzeug und beabsichtigen, das Bewusstsein gegen Gewalt zu schärfen.
Poesie ist die gemeinsame Sprache der Menschheit. Poesie kann alle Grenzen und Mauern

überschreiten. Poesie ist das einzige, das Gewalt überwinden kann. Wir feiern es, Frauen zu sein;
umarme und nimm es als Geschenk an. Jetzt treffen wir uns, es in ein Fest der Poesie zu verwandeln.

FeminISTANBUL Honorary Awards

Da wir an die Kraft von Symbolen und Beispielen glauben, haben wir uns entschlossen , den
"FeminISTANBUL Honorary Awards" jedes Jahr an Frauen zu vergeben, die stark, effektiv und einen
Unterschied für die Gesellschaft machen. Wir wählen diese Personen aus, die auf ihren Feldern
aufrecht stehen. Arbeit für Frauen, würdige, prinzipielle, wissenschaftliche, künstlerische oder
Menschenrechtsaktivistinnen …
Der türkische Dichter, Schriftsteller und Übersetzer Ayten Mutlu wurde mit dem FeminISTANBUL
Honorary Award 2016 ausgezeichnet
Die palästinensische Dichterin, Aktivistin Fatima Nazzal, wurde des

FeminISTANBUL Honorary

Awards 2017 für würdig befunden.
Zeynep Altıok Akatlı, die Tochter eines Dichtervaters und eines Philosophen, Kritikers und
Schriftstellers, Mutter Politikerin und Abgeordnete, hat den FeminISTANBUL Honorary Award 2018
erhalten
2019 ging der FeminISTANBUL Honorary Award an den Arzt, Schriftsteller, Politiker und Istanbuler
CHP Provinzpräsidenten Canan Kaftancıoğlu.

FeminISTANBUL Anthologie

Wir haben die "FeminİSTANBUL International Women's Poetry Anthology" jedes Jahr seit 2018
vorbereitet. Sie enthält Gedichte der Poesie aus aller Welt, von Indien bis Kolumbien.
Unser Thema ist immer Frau, Frauenprobleme, die Rolle der Frau in der Gesellschaft.
Die Herausgeberin ist Hilal Karahan.
Hilal Karahan, Ayten Mutlu, Volkan Hacıoğlu, Mehmet Hakkı Suçin, Tarık Günersel, Taherey Mirzayi,
Baki Yiğit, Mesut Senol und Uğur Büke tragen zu den Übersetzungen bei.
Mit dieser Anthologie-Reihe haben wir eine Premiere in der Türkei begonnen. Wir hoffen, dass
unsere Anthologie sich in den folgenden Jahren weiter traditionalisieren und fortsetzen wird.

Eine Erfahrung und eine Erinnerung

Es gibt eine häufig gestellte Frage: „Ist es möglich, die Probleme von Frauen mit Poesie zu lösen?"
Natürlich kann das Problem nicht nur mit Poesie gelöst werden. Aber mit Poesie änderst du zuerst
die Herzen, dann das Gehirn und dann die Einstellungen. Sie erstellen eine Ebene von Bewusstsein.
Sie fügen Gewohnheit hinzu. Das verändert die Stimmung. Nicht nur Einzelpersonen, manchmal
sogar eine Gesellschaft, selbst ein Land.
Sehen Sie sich die Erfahrung unserer Festivaldirektorin Hilal Karahan an, wie effektiv Poesie ist. Hören
wir ihr zu: „2018 nahm ich am 28. Medellín Poetry Festival in Kolumbien teil. Es ist eine Stadt, in der
Drogenkartelle regieren und jeden Menschen auf der Straße getötet werden. Sie brachten uns zum
am weitesten entfernten, sogenannten "Zinnviertel" der Stadt, unter dem Schutz von Soldaten mit
automatische Waffen. Wir lasen unsere Gedichte auf der Straße … die Leute begrüßten uns mit Fotos
von Hunderten von Menschen, die Anfang der 2000er Jahre getötet wurden. Die Worte des

Festivaldirektors haben mich sehr beeindruckt: „Wir müssen den Menschen die Poesie zu Füßen
legen. Mit der Poesie müssen wir diese Leute erreichen, die niemanden interessieren. Nichts betrifft
sie außer Poesie. “
Direktorin des International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
Op. Dr. Hilal Karahan
Internationales Organisationskomitee des FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
Emel Koşar
Dilruba Nuray Erenler
Ayça Erdura
Internationaler Beirat des FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
Zeynep Altıok Akatlı
Nesteren Davutoğlu
Gökhan Yüksel
Hayri Birinci
Vural Bahadır Bayrıl
Jahre, Themen und Manifeste des International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
2016: „Muttersprache versus Frauensprache“
2017: „Die Grenzen des Salzes“
2018: „Vielfalt zusammen“
2019: „Poesie überwindet Gewalt“
Internationale Ehrenpreise des FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
2016: Ayten Mutlu
2017: Fatima Nazzal
2018: Zeynep Altıok Akatlı
2019: Canan Kaftancıoğlu
Offizielle Sponsoren des International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
Kartal Gemeinde
WFP-Organisation (World Festival of Poetry-World Poetry Festival) der UNESCO angeschlossen
WCF (Writers Capital Foundation-Capital Writers Foundation) der UNESCO angeschlossen
WPM (World Poetry Movement-World Poetry Movement)
Internationales FeminISTANBUL Frauenpoesiefestival Anthologie Übersetzer:
Hilal Karahan

Ayten Mutlu
Volkan Hacıoğlu
Mehmet Hakkı Suçin
Tarik Gunersel
Taherey Mirzayi
Baki Yiğit
Mesut olenol
Uğur Büke
Musiker und Tänzer unterstützen das International FeminISTANBUL Women’s Poetry Festival:
AGON Tanz
Ozan Turhal (Gitarre)
Muzaffer Özdemir (saz Instrument)
Tezernur Gıldızoğlu (Akkordeon)
Mehmet Ünlü (Gitarre)